ru
it
en
zh
fr
de
es

САЛЕНТИНСКАЯ БАЛЛАДА

BAXTER ПРЕДСТАВЛЯЕТ QUADERNO DI VIAGGIO SALENTO 2025

Baxter представляет свою новую коллекцию Outdoor и Open-Air в формате книги, отличающейся от традиционного каталога.
Этот том предлагает глубокое сенсорное и материальное исследование, укоренённое в пейзаже Саленто, чтобы вдохновить дизайн для улицы и открытых пространств.
Проект делает акцент на исследовании материалов, гарантируя уникальность и долговечность предметов коллекции.

Каждая земля поёт.
Но Салентo поёт тихо.
Нужно остановиться, обнажиться, замолчать.
Только тогда он открывает твою кожу.
Он проникает в кости, как морская соль.

АРОМАТЫ

Здесь есть аромат, который следует за тобой повсюду. Это запах камня, нагретого солнцем, свежей извести, спелого инжира, вековой оливы. В старинных комнатах витает тонкий аромат пчелиного воска, железа, хлеба, испечённого в дровяной печи. Каждое пространство словно хранит память повседневных жестов: ещё тёплая чашка на столе, занавеска с запахом лаванды и ветра. В раскалённой сельской местности аромат становится резче: красная пыль, соль, дикие травы, которые жара заставляет вспыхивать.

ЗВУКИ

Звуки, которых не слышно. Как тишина, тяжёлая, но не давящая. В домах слышен лишь скрип дерева, приглушённые шаги по полу, лёгкий шелест едва колышущейся занавески. Время кажется ушедшим, как далёкое море. Каждое пространство выглядит подвешенным: ни полное, ни пустое, просто в ожидании. И когда появляется звук – далёкий барабан, колокольня, закрывающаяся дверь – словно он говорит от имени всего, что осталось.

СВЕТ

Здесь свет беспощаден. Он высекает улицы, обжигает оливковые деревья, превращает лица в древние маски. Он проникает через приоткрытое окно, отражается от каменных полов и растекается по стенам, как медленное дыхание. На рассвете он пробирается бесшумно, золотой, как масло; в полдень раскалывает белизну стен и выявляет каждое несовершенство. В комнатах он высекает пустоты, ласкает забытые предметы, превращает пыль в поэзию. Он не только показывает вещи. Он задаёт им вопросы. Он обнажает их.

ФОРМЫ

Формы тоже рассказывают. Они не кричат: они шепчут, сосуществуют, сопротивляются. В массерии геометрии строги: полные арки, щедрые толщины, простые формы, словно рождённые из песка и солнца. Интерьеры пусты лишь на первый взгляд: каждая комната дышит, принимает, хранит медленный ритм своих обитателей. В нескольких километрах барокко изгибается, как лихорадочная мысль, необходимый избыток. Жажда красоты. На фасадах церквей и дворцов формы извиваются в бесконечном танце: ангелы, цветы, грифоны, рамки и завитки, которые словно говорят. Два мира, только на вид далекие.

ЦВЕТА

Поглощённые временем, померкшие от солнца и покрытые слоями пыли. Цвета, которые не кричат, но остаются. Белый никогда не бывает чистым: он запятнан светом, ветром, солью. Это белый, который дышит. Камень — мёдово-жёлтый, старинно-розовый, светло-пепельный. Он меняется каждый час. Железо ржавеет, дерево выцветает в серые оттенки, полные истории. В комнатах цвета подвешены: тёмная кожа, прозрачные занавеси, выцветший синий плед, уставший жёлтый старой стены. Всё кажется отфильтрованным памятью, которая не хочет исчезнуть. Снаружи — красная земля, оливковые листья пепельного оттенка. И небо, которое, когда раскрывается, окрашивается в синие тона, глубокие, как тишина.

Салентo нельзя рассказать сразу.
Его нужно изучать, как древний язык,
слово за словом, тишина за тишиной.
Не нужно всё понимать.
Достаточно остаться.
Сесть там,
где время замедляется,
касаться глазами,
дышать без спешки.

PHOTO CREDIT Andrea Ferrari